2021年3月から3ヶ月間メキシコに滞在していました。
基本的には、ずっとホテルで一人で過ごしていたのでスペイン語に触れる機会は少なかったのですが、
フレンドリーなメキシコ人がちょこちょこと声をかけてくれることもあって一緒に過ごすこともありました。
全くスペイン語を話せない僕が、スペイン語を使うのが面白かったらしく、
ちょっと汚い?スラングも教わりました。
僕がそれを使うと大爆笑してました笑。
スペルや意味が合っているかは不明。アクセント記号なし。個人的な記録です。
よく耳にした日常スペイン語
全くスペイン語を知らなかった僕が、日常生活でよく聞いた言葉をリストアップ。
スペイン語の発音は、ローマ字をそのままカタカナ発音してもだいたい合っています。
(Hは発音しない)
挨拶
- Hola !やあ
- Buenos dias おはよう
- Buenas tardes こんにちは
- Buenas noches おやすみ、こんばんは
- Gracias / Muchas Gracias ありがとう
- Perdon すみません
- Lo ciento ごめんなさい
- Como estas? 元気ですか?
- bien / muy bien / いい、とてもいい
- y tu ? あなたは?
- Hasta luego / またね
愛情表現
- te amo / 愛してる
- te quiero / 大好き
- Guapo / Guapa かっこいい、かわいい
- bonita / かわいい
- Eres muy bonita あなたはとてもかわいい
- lindo / linda
- Hermosso / Hermossa / きれい
- la bella = ボニータ
日本人ガイドさんに聞いた言葉
あなたはとてもかわいいね、一緒に飲みに行きましょう!的なノリの言葉。
Wow,eres muy bonita, si quieres vamos a tomar juntos !
(エレス ムイ ボニータ、シーキエレス バモスサ トマール フントス!)
他
- Amigo / Amiga 友達(男、女)
- buen provecho(どうぞ召し上がれ)
- espera ちょっと待って
- un moment por favor ちょっと待ってください
- nimodo しょうがない
- chela、cervesa ビール
- chelada(レモン+ビール)
- michelada (ミチェララ
- despacito ゆっくり
- delicioso、Rico 美味しい
- por favor お願いします
- el bano トイレ
- poquito / poco ちょっと
- en serio? 本当?
- No se / 知らない
- No entiendo / わかりません
ハマるとウケる?スラング
この辺りの言葉が仲間内で使われてて教えてくれた言葉。使う場所を間違えると危険w
- No mames! / No manches ( oh my god !)
- Pendeha / Pendeho 馬鹿
- fond!(一気飲みコール)
- Puta madre!!(puta=bitch) 売春婦のお母さん / 気に入らないこととかあると使う
- グロッセーロ!(失礼!)
- chingon / very good
- muy chingon
- wey / guey?(hey,amigo的な呼びかけ)
- loco / crazy
ちょっと仲良くなったホテルのスタッフさんにno mames使ったら、
Noooo, You should to use “no manches” !!って慌てて訂正されました。
(こっちのほうがちょっと柔らかい表現)
初対面くらいの人に冗談でPendeha(馬鹿)って使ったらガチで顔が曇ってて慌てて修正しました笑。
メキシコ人とスペイン語は面白い
僕を含め、日本人の中には英語に苦手意識を持っている人が多いと思います。
でもスペイン語には全く接点がなかったために、話せない事も当たり前で自然と楽しめた気がします。
何も話がわからなくても、スラングを一つ二つ言うだけで(むしろ言わなくても)仲良くなれる国民性素敵。